Примеры, пожалуйста. Не в стихах.Natalie2005 писал(а):Историки и литераторы прошлого, начиная с Пушкина, писали "в".
Язык без набросов на лопастя
-
Marxist
Re: Язык без набросов на лопастя
Re: Язык без набросов на лопастя
Ну так подотрите за собой.Marxist писал(а):Никем я направо-налево не кидаюсь.Ahha писал(а):А вот мне стыдно. Мне, как москвичу, стыдно за таких, как Marxist, которые направо-налево кидаются "лимитчиками понаехавшими".
Да ради Бога. Я вам объяснил, как оно есть и должно быть, а вы можете жить своим langue livresque сколько хотите. Нормы обычного языка от этого не изменятся.Marxist писал(а):Это литературная норма. Литературная норма в русском языке, как известно, базируется на московском диалекте. Поэтому насчёт деревенскости такого варианта вы глубоко заблуждаетесь.
Когда начинает изменять память, практики заводят записную книжку, а романтики садятся писать мемуары.
-
Marxist
Re: Язык без набросов на лопастя
Ну так нормам обычного языка противоречит как раз ваше мнение.Ahha писал(а):Я вам объяснил, как оно есть и должно быть, а вы можете жить своим langue livresque сколько хотите. Нормы обычного языка от этого не изменятся.
Re: Язык без набросов на лопастя
Ну повторите это еще 10 раз перед сном, и оно станет правдой. И да, подотрите все-таки за собой. Некрасиво.Marxist писал(а):Ну так нормам обычного языка противоречит как раз ваше мнение.
Когда начинает изменять память, практики заводят записную книжку, а романтики садятся писать мемуары.
-
Marxist
Re: Язык без набросов на лопастя
Некрасиво покровительственным тоном разговаривать.
-
Natalie2005
Re: Язык без набросов на лопастя
Да ради бога...Marxist писал(а):Примеры, пожалуйста. Не в стихах.Natalie2005 писал(а):Историки и литераторы прошлого, начиная с Пушкина, писали "в".
"История России с древнейших времен", С.М. Соловьев ( 1851–1879 гг.).
"...всё это заставило гетмана польского Станислава Конецпольского, в конце сентября 1625 года, вступить в Украйну с 30000 своего войска и с 3000 немцев цесарских". http://www.magister.msk.ru/library/hist ... lv10p1.htm
А.П. Чехов. Письмо А.Н. Плещееву от 14 мая 1889 г.
"Я готов отказаться от многого, чтобы только вместе с Вами прокатиться в Украину и чтобы Вы воочию убедились, что Хохландия в самом деле заслуживает внимания хороших поэтов". )))
-
Marxist
Re: Язык без набросов на лопастя
Письма мы оставим, ибо там нет гарантии литературности языка, а конкретно этого письма в собр. соч. нет, а вот этот момент меня интересует: когда пишут через й, то всегда пишут "в" (вроде бы). А когда пишут через и -- то "на". Тенденция, однако.Natalie2005 писал(а):"...всё это заставило гетмана польского Станислава Конецпольского, в конце сентября 1625 года, вступить в Украйну с 30000 своего войска и с 3000 немцев цесарских".
-
Natalie2005
Re: Язык без набросов на лопастя
Нет. Это просто архаичная и современная формы написания, к предлогу отношения не имеет. У Чехова написано именно "в Украину". А.П. Чехов. Собрания сочинений. Т. 11. Письма. — М.: ГИХЛ, 1963. — с. 347.Marxist писал(а):Письма мы оставим, ибо там нет гарантии литературности языка, а вот этот момент меня интересует: когда пишут через й, то всегда пишут "в" (вроде бы). А когда пишут через и -- то "на". Тенденция, однако.
У Чехова нет гарантии литературности языка? В эпистолярный то век... Ну-ну...
Re: Язык без набросов на лопастя
Магнитные бури что-ли на Солнце?
Второй раз, для тех кто с первого раза не осознал:
Второй раз, для тех кто с первого раза не осознал:
Не получается здесь без набросовИтак, в современном русском литературном языке действуют такие нормы. Если имеется родовое слово (город, район, село и т. п.), то правильно не склонять: из района Люблино, в сторону района Строгино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово.
-Чем же, по-Вашему, надо пользоваться при объяснении?
- Мокрой сетью. Исключительно эффективно.
- Мокрой сетью. Исключительно эффективно.
-
Marxist
Re: Язык без набросов на лопастя
У вас там сначала год неправильно указан былNatalie2005 писал(а): У Чехова написано именно "в Украину". А.П. Чехов. Собрания сочинений. Т. 11. Письма. — М.: ГИХЛ, 1963. — с. 347.
Ни у кого в письмах нет гарантии литературности. Век веком, а письма писали как придётся, совершенно разная лексика и риторика в письмах и в произведениях для печати. Опять же, на одиночных примерах строить теории -- западло, мягко говоря.Natalie2005 писал(а): У Чехова нет гарантии литературности языка? В эпистолярный то век... Ну-ну...
-
Natalie2005
Re: Язык без набросов на лопастя
Да не волнуйтесь, даже касаемо Чехова это не одиночный пример, не говоря уже вообще. Гугл вам в помощь.Marxist писал(а): Опять же, на одиночных примерах строить теории -- западло, мягко говоря.
Re: Язык без набросов на лопастя
А я - хитрый тролль. А то скучно опять стало в курилке.ifh писал(а):Не получается здесь без набросов
- Константин_Б
- Сообщения: 2623
- Зарегистрирован: Ср мар 22, 2006 11:51 am
Re: Язык без набросов на лопастя
Всё таки придерживаюсь позиции Марксиста. Русский язык - он живой, посему несомненно должен меняться для удобства использования. Многие слова принимают другие значения, как например, слово "сволочь". И не стоит приводить в пример Чехова, когда половина Англии не понимает Шекспира в подлиннике.
Хотя слова типа менеджер, мерчендайзер, дистрибьютор и т.п. меня приводят в лёгкое бешенство.
Хотя слова типа менеджер, мерчендайзер, дистрибьютор и т.п. меня приводят в лёгкое бешенство.
Делать то, что доставляет удовольствие, - значит быть свободным.
Re: Язык без набросов на лопастя
По моим ощущениям немцы стараются подбирать иностранным понятиям национальноязычные эквиваленты. "Принтеров", к примеру, у них нет. Постоянно попадаю.Константин_Б писал(а):мерчендайзер, дистрибьютор
Re: Язык без набросов на лопастя
Французы, по-моему, тем же занимаются. За что я их и немцев сильно уважаю. Хотя и трудно, как в том анекдоте: "Хочешь сказать "Компьютер", а в результате полдня пройдет, пока вспомнишь, как он у них называется." 
Когда начинает изменять память, практики заводят записную книжку, а романтики садятся писать мемуары.
- Любитель_Манниха
- флудомастер
- Сообщения: 15138
- Зарегистрирован: Вт июл 15, 2008 11:55 pm
Re: Язык без набросов на лопастя
Я лично правами человека накушалась досыта. Некогда и мы,и ЦРУ,и США использовали эту идею как таран для уничтожения коммунистического режима и развала СССР. Эта идея отслужила свое,и хватит врать про права человека и про правозащитников. © Новодворская
Re: Язык без набросов на лопастя
Ну, я сравниваю просто. Может, был момент, когда минкультуры спохватилось и насадило эндемичные понятия. Компьютер и монитор, харддиск и мэйнборд - эти слова используются реже, чем их немецкие эквиваленты.
Те, по слухам, ваще шовинисты от лингвистики.Ahha писал(а):Французы, по-моему, тем же занимаются.
Re: Язык без набросов на лопастя
+1, так и есть. Если речь о территории - то говорят "на", если о гос-ве - то "в".Natalie2005 писал(а):С Украиной также. Если речь о территории, крае: "я еду на Украину" (хотя считается неполиткорректным), если речь о стране, государстве: "правила въезда в Украину" и пр.
Историки и литераторы прошлого, начиная с Пушкина, писали "в".
Единственно, насчет Пушкина - это с натяжкой, ибо несколько позже у Гоголя всречается только "на" и никаких "в".
..Вот какие дела водятся на Украйне, панове! А вы тут сидите на Запорожье да гуляете..
Те совсем не наши, те, что арендаторствуют на Украйне! Ей-богу, не наши!
...развозили бы их по городам и селам, как сделали они уже с гетьманом и лучшими русскими витязями на Украйне.
...дай боже ему побольше веку и чтоб таких полковников было побольше на Украйне!
и т.д.в народных думах, уже не поющихся более на Украйне бородатыми старцами-слепцами
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 24 гостя