Замечания по книге "Европейское руководство по ЛКМ"

здесь можно обсудить кошечек и ёжиков
Ответить
Издатель
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Вт июн 30, 2015 1:59 pm

Замечания по книге "Европейское руководство по ЛКМ"

Сообщение Издатель » Вт июн 30, 2015 2:25 pm

Здравствуйте, уважаемые химики!
Я представляю издательство "Пэйнт-Медиа", меня зовут Александра.
Случайно наткнулась в теме по вязкости ЛКМ вот здесь viewtopic.php?t=48228 на упоминание нашего издания "Европейское руководство по ЛКМ и покрытиям".
Скажу сразу: книгу переводил не военный летчик, а к.х.н.
Однако, мы проверили информацию, данную в этом сообщении:
Гретхен писал(а):
Композит писал(а): Я вот тоже часто пытался понять, о чем же там было в оригинале :D
оффтоп, конечно, но нет сил молчать :mrgreen:
После молибдатного крона без молибдена (это где-то в начале), понять уже не пыталась.
и обнаружили досадную опечатку. Действительно, в таблице с перечислением кронов, в графе, соответствующей молибдатному красному и оранжевому стоит неверная формула без Mo.
Переводчик в этом не виноват, редактор тоже, дело в том, что в 2004-м году технологии компьютерной верстки и печати были еще очень "глючными" и зачастую случалось так, что вычитанный и выверенный текст в файле, отправленном в типографию, на бумаге выходил с нечитаемыми символами, "соскакивали" буквы. Возможно, и формула соскочила с предыдущей строки на одном из этапов, ведь файлы сохранялись и пересохранялись после перевода, редактуры, корректуры и верстки.
Приносим извинения за неточность и благодарим внимательных читателей за исправления!
Осенью этого года будем допечатывать еще экземпляры. Да, "Руководство" несовершенно, в частности, если мы уж коснулись темы вязкости, реологические характеристики ЛКМ лучше раскрыты в книге "Добавки для водорастворимых ЛКМ" В. Хайлена. Но другой книги, в которой рассматривались бы все аспекты - от сырья для ЛКМ до сушки покрытия, к сожалению, нет, и вряд ли будет, ведь писать некому. Неблагодарный это труд в нынешнее время.
Поэтому будем перепечатывать.
И при перепечатке поправку в молибдатные крона обязательно внесем. Будем благодарны, если укажете, где еще есть ошибки в этой книге, если вы их находили.
Мы искренне стремимся к тому, чтобы наши книги были качественными и полезными в работе. В теме было отмечено, что посетители этого форума пытались связаться с издательством, но безуспешно, они не получили удовлетворения своих замечаний.
Мне трудно судить, почему так вышло, ведь это было почти 5 лет назад. Наше издательство открыто к диалогу с читателем. Все контакты, указанные на нашем сайте актуальны, почта читается.
Вы можете писать замечания в эту тему или по адресам издательства на сайте. Мы регулярно проверяем почту и серьезные замечания без внимания не оставим. Если Вы не получили ответа на ваш запрос в течение 3-5 дней, пожалуйста, позвоните в редакцию в будние дни с 10 до 18, возможно ваше письмо случайно попало в папку со спамом, такое к сожалению, тоже случается!

P.S. Исправлены опечатки в заголовке темы.

Аватара пользователя
hisamazu
Сообщения: 3274
Зарегистрирован: Чт авг 20, 2009 7:44 pm

Re: Замечания по книге "Европейское руководство по ЛКМ"

Сообщение hisamazu » Пн июл 06, 2015 1:43 pm

Кхм...а вот описания величин в формуле к стандарту ИСО 11998 на стойкость к мокрому истиранию ( "влажному царапанию", в интерпретации переводчика :D ) (это те, которые циферку в 4 раза меняют)? Собственно, в теме по ссылке дальше об этом речь и идет. Пять лет назад на мое сообщение в редакцию была нулевая реакция (во, почти стихи!), сейчас, я смотрю, этот вопрос не обсуждается.
Правда, вот я чего не понимаю. В моей книжке издательство другое - "Протектор", т.е. это вроде и не к Вам. На всякий случай, можем посмотреть в ваш вариант описания, дабы конфуза не вышло.

Издатель
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Вт июн 30, 2015 1:59 pm

Re: Замечания по книге "Европейское руководство по ЛКМ"

Сообщение Издатель » Ср июл 15, 2015 4:13 pm

hisamazu писал(а): В моей книжке издательство другое - "Протектор", т.е. это вроде и не к Вам. На всякий случай, можем посмотреть в ваш вариант описания, дабы конфуза не вышло.
Вы правы, это не наше издательство.
Я могу просигнализировать автору, но насчет исправления опечатки гарантировать не могу.
Если наши книги мы допечатываем и можем внести исправления в макеты, то насчет Фомина Г.С. сказать не могу.

Cherep
Сообщения: 23476
Зарегистрирован: Чт окт 30, 2003 9:22 am

Re: Замечания по книге "Европейское руководство по ЛКМ"

Сообщение Cherep » Чт июл 16, 2015 12:34 am

В 2004-м году технологии компьютерной верстки не могли быть глючными, потомучто TeX уже лет 20 как существовал. Дальше писать не буду, ибо холивар.

Впрочем, опечатки бывают всегда. Раньше, помится, вставляли вклеечку с замечеными опечатками.

Аватара пользователя
hisamazu
Сообщения: 3274
Зарегистрирован: Чт авг 20, 2009 7:44 pm

Re: Замечания по книге "Европейское руководство по ЛКМ"

Сообщение hisamazu » Чт июл 16, 2015 9:48 am

Издатель писал(а):
hisamazu писал(а): В моей книжке издательство другое - "Протектор", т.е. это вроде и не к Вам. На всякий случай, можем посмотреть в ваш вариант описания, дабы конфуза не вышло.
Вы правы, это не наше издательство.
Я могу просигнализировать автору, но насчет исправления опечатки гарантировать не могу.
Если наши книги мы допечатываем и можем внести исправления в макеты, то насчет Фомина Г.С. сказать не могу.
Миль пардон, это и не было опечаткой. Ошибка происходит оттого, что автор перевода у "Протектора"не видел самого прибора, и та величина, которая должна именоваться чем-то вроде "площадь стертой пленки" переводит как "площадь губки". Губка, между прочим, перемещается по окрашенной подложке, стирая площадь в 4 раза бОльшую, чем площадь ее самой. Короче, в реале или на картинке это понятнее.
Если автору будет интересно, милости просим.

Издатель
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Вт июн 30, 2015 1:59 pm

Re: Замечания по книге "Европейское руководство по ЛКМ"

Сообщение Издатель » Чт июл 16, 2015 10:35 am

hisamazu писал(а): Ошибка происходит оттого, что автор перевода у "Протектора"не видел самого прибора, и та величина, которая должна именоваться чем-то вроде "площадь стертой пленки" переводит как "площадь губки".
Спасибо за разъяснение! Я напишу Фомину об этом. Но поскольку эту книгу редактируем и печатаем не мы, она у нас продается по агентскому соглашению, то скорого исправления гарантировать не могу.

Издатель
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Вт июн 30, 2015 1:59 pm

Re: Замечания по книге "Европейское руководство по ЛКМ"

Сообщение Издатель » Вт июл 21, 2015 6:01 pm

hisamazu писал(а): Миль пардон, это и не было опечаткой. Ошибка происходит оттого, что автор перевода у "Протектора"не видел самого прибора, и та величина, которая должна именоваться чем-то вроде "площадь стертой пленки" переводит как "площадь губки". Губка, между прочим, перемещается по окрашенной подложке, стирая площадь в 4 раза бОльшую, чем площадь ее самой. Короче, в реале или на картинке это понятнее.
Если автору будет интересно, милости просим.
Прежде чем писать Г.С, Фомину о допущенной ошибке, я проверила, о чем идет речь. Сразу скажу, что я тоже прибора этого не видела. Но в приведенной формуле я ничего странного не нашла, о площади губки как об отдельной величине там речи нет.
Я отсканировала страницу, но не знаю, как здесь вставить картинку.
Формула такая: А - площадь очистки, м2, S - длина губки, мм, W- ширина губки, мм. А = W*S/10 в степени 6. То есть площадь губки (длина на ширину) делится на 10 в 6 степени, получается площадь очистки (или площадь стертой пленки) в м2.
В чем ошибка, я не понимаю. В степени?
Поймите правильно, я никого не хочу подловить на чем-то, давайте разберемся, чтобы исправить неточности. Я внимательно прочитала текст стандарта в переводе Г.С. Фомина, но не увидела, в чем ошибка. Если считать по приведенной формуле, то площадь стертой пленки должна быть равна 90 мм * 39 мм/1 000 000 = 0,00351 м2. Вы пишете, что цифры превысят реальные в 4 раза. Значит ошибка в степени? Или в единицах измерения (не мм, а см)?

Текст стандарта в оригинале я найти не могу в свободном доступе.

Аватара пользователя
hisamazu
Сообщения: 3274
Зарегистрирован: Чт авг 20, 2009 7:44 pm

Re: Замечания по книге "Европейское руководство по ЛКМ"

Сообщение hisamazu » Ср июл 22, 2015 9:40 am

Нет, единицы тут ни при чем. Видео, как проходит процесс, я в интернетах не нашла, попробуем на картинке. Вот, к примеру.http://ultra-ndt.ru/elcometer-1720-washability
Каким образом губка истирает краску? В приборе эта самая губка по покрытию движется, ее передвигает каретка. Каретка -это вон та оранжевая рамочка, в которой на картинке видны 2 штуковины с винтами сверху :lol: . Собственно, штуковины с винтами сверху-это и есть держатели для губок, совпадающие с последними по площади. Когда каретка передвигается , она тащит держатель с собой по дорожке, губка едет, краска истирается. Истирается она, естественно, по всей длине дорожки, которую проходит губка. Поэтому площадь истертой краски - это ширина полосы истертой краски (т.к. каретка движется только линейно, она совпадает с шириной губки), умноженная на величину пройденного губкой пути. Если каретка проходит всю запланированную изготовителем длину, то пройденный губкой путь -386 мм. В принципе, технически заложена возможность ограничения хода каретки, поэтому если наш потребитель ход ограничит, то длина истертой полосы будет меньше, насколько меньше- зависит от того, насколько ограничит. Но при данной конструкции прибора длина истертой полосы никогда не совпадет с площадью губки, ибо если не едет- то и не истирает. :)
Поэтому если в описании заменить "длина губки" на "длина истертой полосы", все сразу становится ОК.

Издатель
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Вт июн 30, 2015 1:59 pm

Re: Замечания по книге "Европейское руководство по ЛКМ"

Сообщение Издатель » Ср июл 22, 2015 4:28 pm

То есть S должно быть длина стертой полосы, мм, а W так и должно остаться шириной губки,в мм, правильно и я поняла?

Аватара пользователя
hisamazu
Сообщения: 3274
Зарегистрирован: Чт авг 20, 2009 7:44 pm

Re: Замечания по книге "Европейское руководство по ЛКМ"

Сообщение hisamazu » Чт июл 23, 2015 11:35 am

Издатель писал(а):То есть S должно быть длина стертой полосы, мм, а W так и должно остаться шириной губки,в мм, правильно и я поняла?
В общем, да. Я бы сказала, что, с точки зрения формальной логики, W- это таки ширина истертой полосы, но, поскольку она совпадает с шириной губки, и технической возможности измениться у нее нет, то она может остаться шириной губки. Но это я уже так, веселюсь. :very_shuffle:

Издатель
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Вт июн 30, 2015 1:59 pm

Re: Замечания по книге "Европейское руководство по ЛКМ"

Сообщение Издатель » Чт июл 23, 2015 12:05 pm

Спасибо за подробные объяснения! Сообщила Фомину Г.С. о Ваших замечаниях.

Издатель
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Вт июн 30, 2015 1:59 pm

Re: Замечания по книге "Европейское руководство по ЛКМ"

Сообщение Издатель » Чт июл 23, 2015 12:17 pm

Получила от Геннадия Сергеевича Фомина текст стандарта.
Действительно, S- это scrub length т.е. длина истирания, которая определяется как
scrub length - stroke length plus the length of the pad (длина хода +длина губки)
длина хода (stroke length) - distance traversed by one stroke of the apparatus (расстояние, которое проходится за одно движение каретки).
Спасибо Вам за замечание!
В книгах, продаваемых через нашу редакцию, мы сделаем вкладочку с пояснением по этому стандарту.

Аватара пользователя
hisamazu
Сообщения: 3274
Зарегистрирован: Чт авг 20, 2009 7:44 pm

Re: Замечания по книге "Европейское руководство по ЛКМ"

Сообщение hisamazu » Чт июл 23, 2015 1:24 pm

Издатель писал(а):Получила от Геннадия Сергеевича Фомина текст стандарта.
Действительно, S- это scrub length т.е. длина истирания, которая определяется как
scrub length - stroke length plus the length of the pad (длина хода +длина губки)
длина хода (stroke length) - distance traversed by one stroke of the apparatus (расстояние, которое проходится за одно движение каретки).
Спасибо Вам за замечание!
Да завсегда пожалуйста! :D
В принципе, несчастного переводчика понять можно : "scrub", помимо всего прочего, это еще и "щетка", и "скребок".Так что возможность взглянуть на предмет разговора в натуре неоценима.

Ответить

Вернуться в «лицом к лицу»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и 36 гостей